Ilaria rieccomi, è caduta linea, ma tanto più o meno il concetto era g перевод - Ilaria rieccomi, è caduta linea, ma tanto più o meno il concetto era g русский как сказать

Ilaria rieccomi, è caduta linea, ma

Ilaria rieccomi,

è caduta linea, ma tanto più o meno il concetto era già chiaro, vi prego di accellerare i tempi di decisione e conferma ordine, perché l’ordine è composto da vari mobili su misura, quello che mi preoccupa di più e quello totalmente su misura intagliato, per i quali i tempi non possono essere i normali 60 gg lavorativi.

E’ importante che io riceva la conferma quanto prima, non vorrei che la macchina produttiva si mettesse in moto, prendendoci altri impegni che possono apportare ulteriori allungamenti dei tempi di consegna del vs ordine. Al momento attuale si parla di Aprile/Maggio, e se penso che è dal Novembre 2013 che stiamo studiando i dettagli di questo ordine, mi prende male…..

Io da Alla avevo capito che tutto era stato confermato inizio Dicembre, quindi per loro i tempi comunicati potrebbero partire da tale data, ma al momento io non ho alcun dato certo per procedere, vi pregherei anche di ricontrollare gli schemi degli articoli necessari e quindi passarmeli confermati e vistati, unitamente al pagamento anticipato.

Mi fate quindi sapere qualcosa di più preciso appena possibile? L’entro fine settimana che mi ha detto, mi sembra ancora molto vago, è da Settembre che mi sento dire che la conferma arriverà a breve…. Capite anche me…..

A presto e buon anno!
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Ilaria rieccomi, упал, но более или менее концепция уже было ясно, просьба ускорить решение раз и подтверждения заказа, потому что порядок состоит из различной мебели, что беспокоит меня больше и что полностью с учетом отрезок, для которого время не может быть нормального 60 рабочих дней. Важно, что я получаю подтверждения как можно скорее, я не хочу, что машина производства будет приводить в движение, принимая другие обязательства, которые они могут сделать дальнейшее растяжение время доставки вашего заказа. В настоящее время существует говорить апреля / мая, и если я думаю, что это от ноября 2013 года, что мы изучаем детали этого заказа я пользуюсь плохо... Я должен был понять все, что было подтверждено, что начале декабря, так что для них может раз общались с этой даты, но на данный момент у меня нет каких-либо данных для продолжения, пожалуйста также проверка статей необходимые схемы, а затем passarmeli подтвердил и одобрил, вместе с предоплаты. Затем дайте мне знать, что-то более определенное как можно скорее? К концу недели, который сказал мне я по-прежнему кажется весьма расплывчато, с сентября, что я говорю, что скоро придет подтверждение... Также меня понимают.... Увидеть вас скоро и с новым годом!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Ilaria rieccomi,

è caduta linea, ma tanto più o meno il concetto era già chiaro, vi prego di accellerare i tempi di decisione e conferma ordine, perché l’ordine è composto da vari mobili su misura, quello che mi preoccupa di più e quello totalmente su misura intagliato, per i quali i tempi non possono essere i normali 60 gg lavorativi.

E’ importante che io riceva la conferma quanto prima, non vorrei che la macchina produttiva si mettesse in moto, prendendoci altri impegni che possono apportare ulteriori allungamenti dei tempi di consegna del vs ordine. Al momento attuale si parla di Aprile/Maggio, e se penso che è dal Novembre 2013 che stiamo studiando i dettagli di questo ordine, mi prende male…..

Io da Alla avevo capito che tutto era stato confermato inizio Dicembre, quindi per loro i tempi comunicati potrebbero partire da tale data, ma al momento io non ho alcun dato certo per procedere, vi pregherei anche di ricontrollare gli schemi degli articoli necessari e quindi passarmeli confermati e vistati, unitamente al pagamento anticipato.

Mi fate quindi sapere qualcosa di più preciso appena possibile? L’entro fine settimana che mi ha detto, mi sembra ancora molto vago, è da Settembre che mi sento dire che la conferma arriverà a breve…. Capite anche me…..

A presto e buon anno!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: